4LIFE

英会話・資産運用・疑問に思った事をなんでもφ( . . )memo

2018年5月10日(木)

ラジオ第2 2018年5月10日(木)の放送内容

マンホール型携帯基地局 開発

NEW IN-GROUND BASE STATION FOR 5G

2018年4月15日のニュース

今週1週間は、これまでにNHKワールドで放送されたニュースの中から、さまざまな分野の「テクノロジー」に関連したニュースを取り上げます。
英語タイトルのNEW IN-GROUND BASE STATION FOR 5Gは「5G用の新たな地中基地局」です。
携帯電話の基地局を置くスペースが足りなくなっていることから、NTTドコモは地面に穴を掘って設置する「マンホール型」の基地局を5G(第5世代の通信方式)用に開発しました。
今回のニュースで学んだ次世代通信に関する表現を使って、英語で発信してみましょう。

f:id:ConyzLife:20200421184737p:plain

Major Japanese mobile phone carrier NTT Docomo has developed a new in-ground base station for 5G wireless technology. The new internet of things system requires more base stations than current 4G technology.
Burying equipment in the ground helps to overcome above-ground space restrictions. The base station uses a water-proof antenna placed into a 70-centimeter deep hole. It's covered with reinforced plastic that allows radio waves to pass throughIn accordance with communications ministry guidelines, the intensity and direction of the radio waves will be adjusted to prevent them from affecting passers-by.
One problem with 5G deployment is that the available space for antennas is becoming increasingly limited on towers and the rooftops of buildings. NTT Docomo plans to start putting the new base stations into practical use next March.

 

センテンスごとに学ぶ

センテンス 1
Major Japanese mobile phone carrier NTT Docomo has developed a new in-ground base station for 5G wireless technology.cal
日本の携帯電話事業者大手のNTTドコモが、5G無線技術用の新たな地下基地局を開発しました。
解 説

carrierは、carry「運ぶ」+-erから成る単語で、「運ぶ人やもの、輸送業者」ですが、ここでは「通信(回線)事業者」のことです。
in-groundは「地面を掘って作った、地中の、地下の」、base stationは「基地局」で、in-ground base stationは「地面を掘って設置した基地局」です。
5GのGは、generationの頭文字です。5Gは5th generation wireless system「第5世代移動通信システム」で、次世代の超高速で大容量の通信技術です。
wirelessは「無線(の)」という意味です。

センテンス 2
The new internet of things system requires more base stations than current 4G technology.cal
新たなIoT(モノのインターネット)システムでは、現行の4G技術よりも多くの基地局を必要とします。
解 説

internet of things「モノのインターネット」は多種多様な身の回りの家電や機器をインターネットに接続して監視や制御などを行うことで、たびたびIoTと略されます。
currentは「現在の、現行の」です。
4Gは、現行の4th generation wireless system「第4世代移動通信システム」です。

センテンス 3
Burying equipment in the ground helps to overcome above-ground space restrictions.cal
地中に設備を埋めることで、地上空間の制約を克服するのに役立ちます。
解 説

buryは「埋める」という意味です。
equipmentは「設備、装置、機器」です。
overcomeは、困難な状況や問題を「克服する」です。
restrictionは「制限、制約、限定、束縛」で、動詞形はrestrict「制限する、限定する」と言います。

センテンス 4
The base station uses a water-proof antenna placed into a 70-centimeter deep hole.cal
基地局では、70センチの深さの穴に設置された防水アンテナを使用します。
解 説

water-proofは「防水の」で、water-proof antennaは「防水(仕様)のアンテナ」です。
この文は、a water-proof antenna (that is) placed into a 70-centimeter deep holeと補うと分かりやすくなります。

センテンス 5
It's covered with reinforced plastic that allows radio waves to pass through.cal
基地局は、電波を通すことができる強化プラスチックで覆われています。
解 説

冒頭のitは、基地局を指しています。
reinforcedは「強化された」状態で、reinforced plasticは「強化プラスチック」です。
allowは「許可する」で、allow A to ...は「Aが~するのを許す、Aが~できるようになる」という表現です。
radio waveは「電波」です。
pass throughは「通り抜ける、通過する」という句動詞です。
NTTドコモが開発したのは、携帯電話の電波をつなぐ基地局を地下に設置する「マンホール型」です。深さ70センチほどの穴に防水仕様のアンテナなどを収め、電波を通す強化プラスチックのふたをする構造です。

センテンス 6
In accordance with communications ministry guidelines, the intensity and direction of the radio waves will be adjusted to prevent them from affecting passers-by.cal
総務省の指針に従って、電波の強さや向きは通行人に影響しないように調整されることになっています。
解 説

in accordance with ...は「~に従って」という表現です。
communicationsは「通信」ですが、communications ministryは「総務省」を指しています。正式な英語名称は、the Ministry of Internal Affairs and Communicationsです。
guidelineは「指針、ガイドライン」です。
intensityは「強度」です。
adjustは「調整する」で、名詞形はadjustment「調整」と言います。
prevent A from ...ingは「Aが~するのを防ぐ、Aに~させない」という表現です。
affectは、どちらかというと悪い「影響を与える」という意味です。
passers-byは、passer-by「通行人、通りがかりの人」の複数形です。passerbyと表記することもあります。

センテンス 7
One problem with 5G deployment is that the available space for antennas is becoming increasingly limited on towers and the rooftops of buildings.cal
5Gの展開に伴う1つの問題は、アンテナ用に利用できる空間が(鉄)塔や建物の屋上でますます不足してきているという点です。
解 説

deploymentは、動詞deploy「配備する、展開させる、活用する」の名詞形で、「配備、展開、活用」です。
availableは、何かが「利用できる、入手できる」という意味です。
increasinglyは「ますます、いっそう」という副詞です。
limitedは「限られた、不足している」です。
rooftopは「屋上」です。

センテンス 8
NTT Docomo plans to start putting the new base stations into practical use next March.cal
NTTドコモでは、新しい基地局を来年3月に実用化し始める計画です。
解 説

put ... into practical useは「~を実用化する」という表現です。