4LIFE

英会話・資産運用・疑問に思った事をなんでもφ( . . )memo

2018年6月7日(木)

ラジオ第2 2018年6月7日(木)の放送内容

EU 使い捨てプラスチック製品の規制へ

EU PROPOSES PLAN TO CUT PLASTIC WASTE

2018年5月29日のニュース

英語タイトルのEU PROPOSES PLAN TO CUT PLASTIC WASTEは「EUがプラスチックゴミ削減計画を提案」です。
EU=ヨーロッパ連合は、ストローや食器など使い捨てプラスチック製品の流通を禁止する新たなルールを提案しました。
このニュースを通して、プラスチックゴミが自然環境に与える影響や、プラスチック製品の規制の動きについて英語で学び、会話でも取り上げてみましょう。

f:id:ConyzLife:20200422115458p:plain

 

The EU plans to ban certain single-use plastic products. It says plastic waste dumped in the ocean is seriously damaging marine ecosystems.
The European Commission proposed the rules to member countries and the European Parliament on Monday. The commission says less than 30 percent of plastic waste is recycled. Products made of the material make up 85 percent of the garbage found in oceans.
The proposal says single-use plastic products, including straws, forks, and plates, should be banned. It calls for use of paper and other materials as replacements. In January, the EU announced a plan to make all plastic packaging recyclable by 2030.
The U.S. is moving in the same direction. The state of California and New York City are considering bans on plastic straws at restaurants and cafes.

 

センテンスごとに学ぶ

センテンス 1
The EU plans to ban certain single-use plastic products.cal
EU=ヨーロッパ連合は、特定の使い捨てプラスチック製品を禁止する予定です。
解 説

the EUはthe European Unionの略称で、日本語では「ヨーロッパ(欧州)連合」と言います。
ここでのcertainは「特定の、ある種の」です。
single-useは「使い捨ての、1回使用の」という意味です。

センテンス 2
It says plastic waste dumped in the ocean is seriously damaging marine ecosystems.cal
海に捨てられたプラスチックゴミは、海洋生態系に深刻な被害を与えているとしています。
解 説

冒頭のitは「EU、ヨーロッパ連合」を指しています。
seriouslyは「深刻に」という副詞です。
ecosystemは、ある地域の生物、またそれらの生息・生育に関わる環境要因のことで、「生態系」です。

センテンス 3
The European Commission proposed the rules to member countries and the European Parliament on Monday.cal
ヨーロッパ委員会は月曜日、このルールを加盟国とヨーロッパ議会に提案しました。
解 説

the European Commissionは、EUの執行機関にあたる「ヨーロッパ(欧州)委員会」です。
member countryは「加盟国」です。
the European ParliamentはEUの議会で、「ヨーロッパ(欧州)議会」です。

センテンス 4
The commission says less than 30 percent of plastic waste is recycled. Products made of the material make up 85 percent of the garbage found in oceans.cal
ヨーロッパ委員会によると、リサイクルされているのは、プラスチックゴミの30%未満です。プラスチック製品は、海で見つかるゴミの85%を占めています。
解 説

ここでのless than ...は数量とともに使われ、「~より少ない、~未満」を表しています。なお、日本語で言う「以下」は挙げられた数字を含むので、使い分けが必要です。
the material「その素材」は、このニュースで話題となっている「プラスチック」を指しています。
ここでのmake up ...は「~を占める、~を構成する」という表現です。

センテンス 5
The proposal says single-use plastic products, including straws, forks, and plates, should be banned. It calls for use of paper and other materials as replacements.cal
その提案は、ストロー、フォーク、皿を含む、使い捨てプラスチック製品は禁止されるべきだとしています。代わりに、紙やほかの素材の使用を要求しています。
解 説

the proposal「その提案」は、ヨーロッパ委員会によるルールの提案を指しています。
banは「禁止する」で、受身形のshould be bannedは「禁止されるべき」です。
ここでのcall forは「要求する、求める」という意味です。
ここでのreplacementは「代わり、代わりのもの、代用品」です。「交代要員、後任者」などの意味で、人について使うこともあります。

センテンス 6
In January, the EU announced a plan to make all plastic packaging recyclable by 2030.cal
1月にEUは、全てのプラスチック製包装材料を2030年までにリサイクルできるようにするという計画を発表しました。
解 説

recyclableは「リサイクルできる」で、make ... recyclableは「~をリサイクルできるようにする」です。
ここでのpackagingは「包装材料」で、具体的にはレジ袋などのことです。

センテンス 7
The U.S. is moving in the same direction. The state of California and New York City are considering bans on plastic straws at restaurants and cafes.cal
アメリカは、同じ方向に動いています。カリフォルニア州ニューヨーク市は、レストランとカフェでのプラスチックストローの禁止を検討しています。
解 説

move in the same directionは「同じ方向に動く」で、プラスチックストローの規制がほかの地域でも進められていることを説明しています。
ここでのconsiderは「検討する、熟慮する」です。
センテンス5ではbanが「禁止する」という動詞として使われていましたが、ここでは名詞としての「禁止」で、ban on ...は「~の禁止」です。