2018年7月23日(月)
飲料自販機で弁当注文
VENDING MACHINES THAT DELIVER LUNCH
英語タイトルのVENDING MACHINES THAT DELIVER LUNCHは「昼食を配達する自動販売機」という意味です。
飲み物の自動販売機のボタンを押すだけで、ランチ時に弁当を配達する新たなサービスが始まりました。この仕組みを始めたのはどの企業でしょうか。企業側は将来的にどういった展望を抱いているでしょうか。
本文に出てくるvending machine、come up with、in operationなどの用語にも注目して、このニュースを英語で学びましょう。
Two of Japan's favorite things, vending machines and bento boxed lunches, have come together in a new delivery service. The innovation, cooked up by a couple of firms, allows office workers to order their midday meal with a single push of a button.
The service is the brainchild of drinks maker Suntory and online gourmet guide Gurunavi. They came up with a vending machine that transmits orders directly to a nearby restaurant. Customers have to order between 8 and 10 AM to ensure their food arrives by noon. They also get a discount on drinks from the same machine.
The service is currently limited to parts of Tokyo. But the firms hope to have 1,000 of the machines in operation across Japan by 2020.
センテンスごとに学ぶ
vending machineは「自動販売機」で、vend「~を販売する」から生まれた用語です。
bento boxed lunchは「弁当」のことです。bento(弁当)の日本語に補足する形で、boxed lunch「箱入り昼食」を加えています。
come togetherにはさまざまな意味がありますが、ここでは「一緒になる、一体となる」という句動詞です。
delivery serviceは「配達サービス、宅配便、出前」です。
innovationは「革新、刷新、革新的な考え」という意味ですが、ここでは日本語で言う「新機軸」です。
cook upは、本来は「手早く料理する、さっと作る」という意味ですが、転じて「計画や策を考え出す」という意味もあります。ここではテーマが「食べ物」であることから、この句動詞が使われています。
with a single push of a buttonは「ボタンひとつで」です。with a single ...を使った表現はほかにも、with a single blow「一撃で」、with a single mouse click「マウスを1回クリックして」などがあります。
be the brainchild of ...は「~が発案したものである」という表現です。
online gourmet guideは、具体的には「飲食店情報サイト」を指しています。
theyは、前文に出てきたサントリーとぐるなびを指しています。
come up with ...は「(考えや計画などを)思いつく、考え出す」という意味です。
ここでのtransmitは「送信する、送る」で、transmit an order to ...は「~に注文を送る」です。
このサービスでは、専用の自動販売機に現金を入れて「宅配弁当」のボタンを押すと、ぐるなびが契約する飲食店に注文が送られます。
customerは「顧客」ですが、ここでは「利用者」を意味しています。
ensureは「確実にする、確かにする」です。
get a discountは「割引を受ける」という表現です。
利用者が注文すると、正午にはその販売機のそばに弁当が届けられます。弁当の中身は日替わりで、ボタンを押したあと釣り銭口から出てくるコインを使えば、飲み物を10円引きで購入できます。
currentlyは「現在」です。
be limited to ...は「~に限られる」です。
in operationは「稼働中の」という表現です。