2018年8月28日(火)
カンボジア総選挙 与党が全議席獲得
RULING PARTY SWEEPS CAMBODIA POLL
英語タイトルのsweepは「完勝する」という動詞で、RULING PARTY SWEEPS CAMBODIA POLLは「与党がカンボジアの投票で完勝する」です。
7月に行われたカンボジアの総選挙について、現地の選挙管理委員会は、フン・セン首相率いる与党が125議席すべてを獲得したとする公式結果を発表しました。
本文に出てくるgeneral election、ruling party、one-horse raceなどの表現に注目しながら、このニュースを学習しましょう。
Officials in Cambodia have revealed the final results of last month's general election. They say Prime Minister Hun Sen's ruling party won all 125 seats in the National Assembly.
The election committee on Wednesday released the official results of the poll held on July 29th. General elections have been held in Cambodia every five years since 1993.
This is the first time a political party has monopolized the seats in parliament. Rights groups and Western countries have voiced doubts over the validity of the election, pointing out it was effectively a one-horse race.
The Supreme Court ordered the largest opposition Cambodia National Rescue Party to dissolve last November. But the ruling Cambodian People's Party contends the poll was valid. It says the voting rate was more than 83 percent, topping the turnout for the previous election.
センテンスごとに学ぶ
revealは「明らかにする」という意味です。
final resultは「最終結果」です。
general electionは「総選挙」です。ちなみに「議会選挙」ならparliamentary election、「市長選挙」ならmayoral electionと言います。
ruling partyは「与党」で、党の名前はセンテンス7に出てきます。なお「野党」なら、opposition partyと言います。
ここでのseatは「議席」です。
the National Assemblyは、カンボジアの「国民議会」のことです。
election committeeは「選挙管理委員会」のことです。
ここでのreleaseは「公表する」です。公式結果は8月15日(水曜日)、選挙管理委員会によって発表されました。
official resultは「公式結果」です。
pollには「世論調査」という意味もありますが、ここでは「投票」を意味しています。
hold an electionは「選挙を行う」という表現です。
political partyは「政党」です。
monopolizeは「独占する」です。
parliamentは「議会」です。
voice doubts over ...は「~について疑問の声を上げる」です。
validityは「正当性」という意味です。
point outは「指摘する」という句動詞です。
effectivelyは「実質的に」です。
one-horse raceは「どちらが勝つか分かりきっている競争」、つまり「一方的な勝負」のことです。
Supreme Courtは「最高裁判所」です。
ここでのoppositionは、opposition party「野党」のことです。
Cambodia National Rescue Partyは「カンボジア救国党」です。前回の選挙で与党に迫る票を得た最大野党の救国党は、裁判所に解党を命じられて今回の選挙には参加できませんでした。
dissolveは「解散する」ですが、ここでは政党の話題なので「解党する」です。
Cambodian People's Partyは、フン・セン首相が率いる「カンボジア人民党」です。
contendは「強く主張する」という意味です。
validは「有効である」という形容詞です。