4LIFE

英会話・資産運用・疑問に思った事をなんでもφ( . . )memo

2018年10月26日(金)

ラジオ第2 2018年10月26日(金)の放送内容

世界オセロ王者 帰国便機長が前記録保持者

SURPRISE FOR YOUNG OTHELLO CHAMP

2018年10月16日のニュース

英語タイトルのchampはchampion「王者」の略で、SURPRISE FOR YOUNG OTHELLO CHAMPは「若いオセロ王者へのサプライズ」です。
世界オセロ選手権で11歳の福地啓介さんが最年少優勝記録を更新しましたが、偉業を成し遂げた福地さんが帰国する際に乗った飛行機の機内アナウンスが話題となっています。本文に出てくるbreak the age record、achievement、face offなどの表現にも注目しながら、この“すてきな巡り合わせ”に関するニュースで英語を学びましょう。

f:id:ConyzLife:20200423204722p:plain

Fresh off of becoming the world's youngest champion of the board game known as Othello, Keisuke Fukuchi got a special surprise on his flight back home from the Czech Republic.
Last week, the 11-year-old won the World Othello Championship in Prague, breaking the age record set 36 years ago. Moments before taking off back to Japan, the pilot congratulated Fukuchi and then revealed a unique connection to the star player.

(Kunihiko Tanida / ANA pilot)
"Actually, I used to have the record 36 years ago in 1982. I was a world champion as well, but he broke my record. It is a very amazing achievement."

The pilot is Kunihiko Tanida. He won the world championship title when he was 15. The two have faced off in the game before. And ANA says it made special arrangements so that Tanida would be piloting the flight.
The captain says he hopes Fukuchi will keep playing the game and become someone many others will look up to.

 

センテンスごとに学ぶ

センテンス 1
Fresh off of becoming the world's youngest champion of the board game known as Othello, Keisuke Fukuchi got a special surprise on his flight back home from the Czech Republic.cal
オセロとして知られるボードゲームの世界最年少王者になったばかりの福地啓介さんが、チェコ共和国からの帰国便で特別なサプライズを受けました。
解 説

fresh offは「成りたて」という意味で、最近になって使われるようになった表現です。似た表現にfresh out of ...がありますが、こちらは「~から出たばかり、卒業したばかりの」という意味です。
board game「ボードゲーム」は、盤を使ってするゲームのことです。
ここでのsurpriseは「驚き」という名詞です。最近は日本語でもカタカナで「サプライズ」として使われることがあります。
flight back homeは「帰国便」です。

センテンス 2
Last week, the 11-year-old won the World Othello Championship in Prague, breaking the age record set 36 years ago.cal
先週、11歳の福地さんはプラハで行われた世界オセロ選手権で優勝し、36年前に打ち立てられた年齢記録を破りました。
解 説

the 11-year-oldは前のセンテンスに出てきた福地啓介さんを指しています。
break the recordは「記録を破る」という意味です。
前回の世界最年少記録は36年前の1982年に打ち立てられました。具体的な内容はセンテンス4で出てきます。

センテンス 3
Moments before taking off back to Japan, the pilot congratulated Fukuchi and then revealed a unique connection to the star player.cal
日本に向けて離陸する直前に、機長は福地さんを祝福しました。そして、そのスター選手との独自の接点について明らかにしたのです。
解 説

take offは「離陸する」という句動詞です。
congratulateは「祝福する」です。
revealは「明らかにする」という意味です。

センテンス 4
"Actually, I used to have the record 36 years ago in 1982. I was a world champion as well, but he broke my record. It is a very amazing achievement."cal
「実は私が、その記録を36年前の1982年に打ち立てておりました。私も世界王者だったのですが、彼が私の記録を破りました。本当にすばらしい功績です」
解 説

機長による英語での機内アナウンスの言葉です。
amazingは「すばらしい」で、「驚くほどすばらしい」というニュアンスを含みます。
achievementは「功績、達成」です。
世界オセロ選手権に出場した日本の選手団が乗った帰国便で機内に流れたアナウンスに、乗客たちは驚きました。機内アナウンスは「今回のチャンピオン、最年少優勝記録11歳という快挙でございます。この話をぜひ、お客様ともシェアしたく少々お時間をいただきました」などと最年少優勝記録の快挙をたたえる内容で始まります。

センテンス 5
The pilot is Kunihiko Tanida. He won the world championship title when he was 15.cal
機長は谷田邦彦さんです。谷田さんは15歳のとき、世界選手権優勝者のタイトルを獲得しました。
解 説

ここでのpilotは、名詞で「機長」です。センテンス6では、動詞として使われています。
win the titleは「タイトルを獲得する」という表現です。

センテンス 6
The two have faced off in the game before. And ANA says it made special arrangements so that Tanida would be piloting the flight.cal
両者は以前、試合で対戦したことがありました。全日空によると、その便を谷田機長が操縦できるよう、特別な配慮をしたとのことです。
解 説

face offは「対戦する」という句動詞です。
ANAは、日本の航空会社の「全日空」のことです。
make an arrangementsは「配慮する、準備する、手配する」という表現で、通例は複数形で使います。
ここでのpilotは「操縦する」です。
全日空によると、日本のオセロ選手団が搭乗することが分かったおよそ1か月前から、谷田機長が帰国便に乗れるよう調整してきたということです。

センテンス 7
The captain says he hopes Fukuchi will keep playing the game and become someone many others will look up to.cal
谷田機長は、福地さんがオセロをし続け、ほかの多くの人々が尊敬するような人になってほしいと述べています。
解 説

look up to ...は「~を尊敬する」という表現で、admireと同様の意味です。
many others「多くの人々」が尊敬するsomeone「誰か」が、先行詞として前に出た文型になっています。
谷田機長が日本のオセロ選手団が乗る便を操縦するのは、今回が2回目です。しかしまさか機長の最年少記録が今回、塗り替えられるとは思っていなかったそうです。