4LIFE

英会話・資産運用・疑問に思った事をなんでもφ( . . )memo

 2020年1月16日(木)

ラジオ第2 2020年1月16日(木)の放送内容

豪の森林火災 3度目の非常事態宣言

NEW SOUTH WALES DECLARES STATE OF EMERGENCY

2020年1月3日のニュース

英語タイトルのNEW SOUTH WALES DECLARES STATE OF EMERGENCYは「ニューサウスウェールズ州が非常事態を宣言する」です。state of emergencyは「非常事態」です。
今回のニュースは、被害の広がるオーストラリアの森林火災についての話題です。非常事態宣言はいつ出されたのでしょうか。森林火災の具体的な被害はどのようなものでしょうか。本文に出てくるdeclaration、emergency、evacuateなどの用語にも注目して、オーストラリアの森林火災の現状を学びましょう。

f:id:ConyzLife:20200429154346p:plain

The Australian state of New South Wales has declared a state of emergency for seven days, as fears mount that raging bushfires may spread over the weekend.

(Gladys Berejiklian / New South Wales Premier)
"We know that temperatures will be in the mid-40s in parts of the state. We also know that there are more fires burning today than we would like to have seen in the milder conditions, which could suddenly flare up and do very unpredictable things on Saturday."

The declaration took effect on Friday, giving the emergency services special powers to close roads and evacuate people. It's the third time during the current crisis that the state has taken such action.
The fires started across New South Wales in November. Since the New Year alone, the fires have claimed at least three lives and destroyed more than 380 homes.

センテンスごとに学ぶ

センテンス 1
The Australian state of New South Wales has declared a state of emergency for seven days, as fears mount that raging bushfires may spread over the weekend.cal
オーストラリアのニューサウスウェールズ州は、7日間にわたる非常事態を宣言しました。猛威を振るう山火事が、週末に拡大するおそれが高まっているためです。
解 説

declareは「宣言する」で、declare a state of emergencyは「非常事態を宣言する」です。
ここでのmountは「高まる」という意味で、程度などが高まる、上昇する様子を表します。
ragingは「猛威を振るう」という形容詞です。
bushfireは「森林火災」で、特にオーストラリアの森林火災を指します。アメリカのカリフォルニアなどで起きる「山火事」には、多くの場合wildfireという言葉が使われます。
オーストラリア南東部のニューサウスウェールズ州では、週末に一部の地域で気温が40度を超えると予想されたほか、空気の乾燥や強い風が見込まれ、被害がさらに拡大するおそれがあることから、州政府が非常事態を宣言し、警戒を呼びかけました。

センテンス 2
"We know that temperatures will be in the mid-40s in parts of the state. We also know that there are more fires burning today than we would like to have seen in the milder conditions, which could suddenly flare up and do very unpredictable things on Saturday."cal
「州の一部では気温が40度台半ばになることが分かっています。また、比較的に穏やかな状況下で期待していた割には、今日は多く燃えていることも分かっているので、急に激しく燃えるかもしれず、土曜日に予測不能な事態になりかねません」
解 説

グラディス・ベレジクリアン州首相の言葉です。
mid-40sは、mid-40s degrees Celsiusのことで、摂氏で気温を表しています。
there are more fires burning today than we would like to have seen in the milder conditionsは理解しにくい構文ですが、「今日は多く燃えているが、状況が和らいているのでそうならないと考えたかった」、つまり「状況が穏やかな割には今日は予想外に多く燃えている」という意味になります。
milderは、mild「穏やか」の比較級です。mild-milder-mildestと変化します。
flare upは「急に燃え上がる」という句動詞で、ここでは「急に激しく燃える」様子を表します。
unpredictableは「予測不可能な」という意味で、ここでは「予測不能なことが起きるかもしれない」、つまり火災が広がるかもしれないことを指しています。

センテンス 3
The declaration took effect on Friday, giving the emergency services special powers to close roads and evacuate people.cal
非常事態宣言は金曜日に実施され、救急隊に道路封鎖や人々の避難などにおいて特別の権限を付与しました。
解 説

take effectは「施行される、実施される」という意味です。
emergency servicesは「救急隊」で、警察や消防などを指します。
evacuateは「避難させる」です。

センテンス 4
It's the third time during the current crisis that the state has taken such action.cal
現在の危機において、州がそのような行動をとったのはこれで3度目です。
解 説

currentは「現在の」という形容詞です。
crisisは「危機」です。
such action「そのような行動」とは、非常事態宣言を出すことです。
同州で非常事態が宣言されるのは、12月に続いて3度目でした。

センテンス 5
The fires started across New South Wales in November. Since the New Year alone, the fires have claimed at least three lives and destroyed more than 380 homes.cal
火災がニューサウスウェールズ州全域で始まったのは11月のことでした。新年に入ってからだけでも、火災により少なくとも3人が死亡し、380棟以上が全焼しています。
解 説

このニュースの時点での被害状況をまとめています。
ここでのclaimは「(命を)奪う」という意味です。
destroyは「破壊する」です。火災の話題ですので、「全焼する」と訳せます。
オーストラリアでは2019年9月頃から、ニューサウスウェールズ州以外でも各地で森林火災が猛威をふるっています。野生生物にも深刻な被害が及んでいて、数億匹の哺乳類、鳥類、爬虫類が犠牲になったとも言われています。